Salm 92. Ail Ran. [ad. 12-15.]) Blodeua'r cyfiawn tua'r nen, Fel y balmwydden union; Cynnydda'n fawr, a brigog fydd Fel cedrwydd yn Libanon. Y rhai a blannwyd yn nhŷ Dduw, Yn goedwydd byw y tyfant; Ac y'nghynteddau ein Duw ni, Y rhei'ny a flodeuant. Hwy ffrwythant oll mewn henaint llawn, Y'mhob rhyw ddawn a rhinwedd; Tirfion ac iraidd iawn i gyd A fyddant hyd eu diwedd. Fel hyn addysgir dynol ryw Mai uniawn yw yr Arglwydd; Mai gwir i gyd yw geiriau'r Iôn I'r cyfion yn dragywydd.Mr W Evans, Bala. Casgliad o Psalmau a Hymnau (Daniel Rees) 1831 [Mesur: MS 8787] gwelir: Rhan I - Gwaith hyfryd iawn a melus yw Moliannu'r Arglwydd da iawn yw Y rhai a blannwyd yn nhŷ Dduw |
Psalm 92. Part 2 [vv. 12-15]) The righteous shall flourish towards heaven, Like the straight palm tree; It shall increase greatly, and shall be spreading Like cedars in Lebanon. Those who were planted in the house of God, As living trees they shall grow; And in the courts of our God, Those shall flourish. They shall all bear fruit in full old age, In every kind of talent and virtue; Fresh and very green altogether They shall be until their end. Thus is human kind to be taught That upright is the Lord; That altogether true are the Master's words To the righteous in eternity.tr. 2020 Richard B Gillion |
|